Meta presenta un traductor simultáneo que promete superar a los sistemas actuales: domina 101 idiomas con alta precisión
Este avance tecnológico no solo promete traducir con rapidez, sino también con una precisión que establece un nuevo estándar en la comunicación multilingüe.
Meta ha presentado un innovador traductor simultáneo, SEAMLESSM4T, que promete revolucionar la forma en que nos comunicamos al abarcar hasta 101 idiomas. Este avance en inteligencia artificial no solo mejora la calidad de las traducciones, sino que también busca mitigar la toxicidad en las interacciones.
El nuevo sistema permite realizar traducciones instantáneas de voz a voz y de texto a voz. Este sistema replica la expresión y el tono de los hablantes. Gracias a esta herramienta, Meta busca recuperar su liderazgo en el ámbito de las comunicaciones personales, mientras enfrenta los retos de la diversidad lingüística y la toxicidad en el lenguaje.
Este modelo ha sido entrenado con 470.000 horas de traducciones automáticas, lo que le permite traducir incluso combinaciones de idiomas no incluidas explícitamente en su entrenamiento. Foto: Uno Tv
¿Qué características tiene el modelo SEAMLESSM4T?
El sistema SEAMLESSM4T, según la investigadora principal Marta Costa-Jussà, supera a los traductores existentes al ofrecer una precisión entre un 8% y un 23% superior. Este modelo puede reconocer 101 idiomas y traducir 36 de ellos en formato de voz, además de 96 en texto. La capacidad de filtrar ruidos de fondo es entre un 42% y un 66% más efectiva que la de sus predecesores, lo que representa otro de sus puntos fuertes.
La investigadora destaca que el sistema tiene en cuenta la expresividad y los matices en la entonación, lo que permite realizar una traducción más fiel a la intención original del hablante. Sin embargo, el margen de error puede variar según los idiomas involucrados, lo que sugiere la necesidad de un entrenamiento más diverso y robusto.
Mitigación de la toxicidad en las traducciones
A diferencia de la estrategia de Meta en sus plataformas de redes sociales, donde se ha eliminado la moderación de contenidos, el nuevo traductor se enfoca en la "mitigación de la toxicidad". Esto incluye la identificación y eliminación de blasfemias y discursos de odio, un esfuerzo respaldado por la herramienta Etox, diseñada para detectar elementos tóxicos en el habla.
Olga Koreneva Antonova, profesora de la Universidad Pablo de Olavide, señala que los traductores actuales a menudo no consideran la igualdad de género, lo que puede perpetuar sesgos. Meta busca abordar esta problemática, aunque algunos expertos advierten que aún queda trabajo por realizar en este ámbito.
Desafíos y limitaciones del sistema
A pesar de los avances, el modelo enfrenta críticas por su falta de apertura. Víctor Etxebarria, catedrático de la Universidad del País Vasco, argumenta que el sistema no contribuye al avance científico, ya que los especialistas no pueden reproducir ni mejorar sus bases tecnológicas. Esto limita el acceso a la comunidad científica y plantea interrogantes sobre la transparencia del desarrollo.
Además, Allison Koenecke, de la Universidad de Cornell, advierte sobre las limitaciones en entornos donde la precisión es crucial, como en el ámbito médico o legal. La posibilidad de errores en la traducción podría tener consecuencias graves, especialmente para poblaciones marginadas que podrían ser malinterpretadas.
Un paso hacia la inclusión lingüística
Maite Martín, catedrática de la Universidad de Jaén, destaca la incorporación de idiomas menos representados, lo que mejora la accesibilidad de las tecnologías de traducción. Este esfuerzo no solo democratiza el acceso a herramientas avanzadas de comunicación, sino que también promueve la inclusión lingüística.
A pesar de las críticas, el modelo SEAMLESSM4T representa un avance significativo en la traducción automática. Sin embargo, los expertos coinciden en que aún queda trabajo por hacer para optimizar su implementación en escenarios prácticos y garantizar su efectividad en la vida cotidiana.
El futuro de la traducción automática
El desarrollo de SEAMLESSM4T por parte de Meta marca un hito en la traducción automática, ya que ofrece una herramienta que no solo mejora la precisión, sino que también busca abordar problemas de toxicidad y sesgos. A medida que la tecnología avanza, será crucial seguir evaluando su impacto en la comunicación global y en la inclusión de diversas lenguas y culturas.